Translation of "di mandare" in English


How to use "di mandare" in sentences:

Allora i discepoli si accordarono, ciascuno secondo quello che possedeva, di mandare un soccorso ai fratelli abitanti nella Giudea
As any of the disciples had plenty, each determined to send relief to the brothers who lived in Judea;
Davide disse ai capi dei leviti di mandare i loro fratelli, i cantori con gli strumenti musicali, arpe, cetre e cembali, perché, levando la loro voce, facessero udire i suoni di gioia
And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of musick, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy.
Sono riuscito a sfuggire da lì dentro e volevo arrivare sul tetto per cercare di mandare dei segnali.
I managed to get out of there and I was just trying to get up on the roof and see if I could signal for help.
Se stai addosso a me e ti muovi quando mi muovo io... come pensi di mandare avanti un matrimonio?
If you're on me and you got to move when I move... how do you expect to keep a marriage?
Ti do un'ultima possibilità di mandare tutto a monte.
I'm giving you one last chance to call this off.
Dille di mandare al diavolo il lavoro, di chiudere prima, di essere audace.
Tell her what the hell, close early, live dangerously.
Si buttava nell'azione e non... non ha mai pensato... di non dover stare in prima linea, o di mandare qualcun altro al suo posto.
He went right in there and he didn't-- He never thought of not being first or sending somebody in his place.
Frank decise di mandare soltanto me.
Frank decided to let me handle it alone.
Sento che se non faccio ordine dentro di me e non prendo le redini della mia vita, rischio di mandare in vacca la nostra storia, e per me è troppo importante.
Because I'm-I'm worried that if I don't go figure myself out... if I don't go, like, land on my own two feet... then I'm gonna fuck this whole thing up, and this is too important.
Harry, non potevo rischiare di mandare Edvige.
Harry, I couldn't risk sending Hedwig.
Non si tratta di soldi si tratta di mandare un messaggio.
It's not about money it's about sending a message.
Non si rendeva conto... di mandare a morte quelle persone?
Did you not realize that you were sending these women to their deaths?
Tu mi hai chiesto di mandare uomini alla spiaggia!
You asked me to send men to the beach!
Ti ho chiesto mille volte di mandare Frank da Oprah e non l'hai fatto.
I asked you over a dozen times to get Frank to do Oprah, and you didn't do it.
Di' a Duke di mandare qualcun altro.
Tell Duke to send someone else.
E di' a Dunnigan di mandare un paio di autopattuglie a casa mia.
And have Dunnigan send a patrol car to my house.
Stai cercando di mandare tutto a monte?
Don't let them on the boat.
Cerca di mandare la palla in buca con meno tiri possibili.
Description Get the ball quickly in the holes.
Voglio evitare di mandare a puttane il nostro... rapporto o quello che e', ma se continui cosi' diventa difficile.
I'm trying to avoid fucking up what we have... Whatever that is... and you're making it really hard for me.
Se consigliate ai Lord di mandare uomini a nord per proteggere la Barriera, lo faranno.
If you advise all the lords to send their men north to hold the Wall, they'll do it.
Quando hai deciso di mandare tutto all'aria?
When did you decide to throw that away?
Non ho mai pensato di mandare Marcus qui per venirti a prendere.
I have never had to send Marcus to collect the money.
Non potevamo permetterci di mandare tutto all'aria.
We couldn't afford to screw this up.
Chi credete che abbia dato a Kai l'idea di mandare Elena in quel coma da bella addormentata?
Who do you think gave Kai the idea to put Elena in that sleeping beauty coma. - Who?
Suggerisco di mandare qualcuno di persona.
I say we send somebody there in person instead.
Ho ordini di mandare e ricevere ogni comunicazione tra voi e Londra.
I have orders to send and receive any communications between you and London.
Sta cercando di mandare un messaggio.
He's trying to send a message.
Vuoi smetterla di mandare SMS alla tata?
Would you stop texting the Nanny!
Di mandare al diavolo, tutto quello che ho fatto.
We're going to hell for what we did.
Vorrei il permesso di mandare un mio uomo per stargli dietro.
I'd like permission to send one of my boys out there to tail him.
Sto cercando di mandare i miei figli al college.
I'm trying to get my boys off to college.
Non mancherò di mandare le mie congratulazioni ai novelli sposi.
I'll be sure to send my regards to the happy couple.
Ho deciso di mandare Matt e Ben con il tenente Clayton.
I've decided to send Matt and Ben along with Lieutenant Clayton.
Ma se mi stai chiedendo di mandare a combattere gli uomini della Valle...
But if you're asking me to send men from the Vale to fight...
Certo che ha intenzione di mandare via anche me!
Of course he's going to send me away, too.
No, ha parlato di mandare un segnale.
No, no, no, you said something about sending out a signal.
John, devi solo evitare di mandare tutto a puttane, hai il mio lavoro, e io ho la fusione il prossimo mese.
John, all you got to do is not fuck up and you get my job when I go to corporate next month.
Il Lord Comandante ci chiede di mandare piu' uomini per rinforzare la Barriera.
The Lord Commander asks that we send more men to man the Wall.
Se vuoi sapere chi le ha detto di mandare te e il tuo amico Reese in Cina, dovrai urlare un bel po' per farti sentire.
You want to know who told her to send you and your pal Reese to China, you'll have to ask her really loudly.
Quando si tratta di mandare messaggi a gente del genere, due teste sono meglio di una.
When it comes to sending these guys messages, two heads are better than one.
Con alle spalle 20 anni di attività come sicario, era conosciuto per non aver mai sepolto un cadavere, perché riteneva di mandare un messaggio più forte lasciandoli per la strada.
With his prior reputation as an enforcer from 20 years ago, he was known to never bury a body, because he felt it sent a stronger message to leave it in the street. He looked at me like...
E forse coloro che si muovono meglio di altri hanno più possibilità di mandare avanti la propria prole nella generazione successiva.
And maybe those who move better than others have got more chance of getting their children into the next generation.
Quindi se pensate di mandare i vostri bambini alla Tinkering School, sappiate che torneranno feriti, sanguinanti e pieni di croste.
So if you're thinking about sending your kid to Tinkering School, they do come back bruised, scraped and bloody.
Contando sulle risorse didattiche aperte e sulla generosità dei professori che mettono a disposizione le loro dispense gratis e in modo accessibile, non abbiamo bisogno di mandare i nostri studenti
By using open educational resources and the generosity of professors who are putting their material up free and accessible, we don't need to send our students to buy textbooks.
Il più basilare degli obblighi verso i rifugiati è il non respingimento, un principio che vieta a una nazione di mandare un individuo in un paese dove la sua vita e la sua libertà sono in pericolo.
The most basic obligation towards refugees is non-refoulement, a principle preventing a nation from sending an individual to a country where their life and freedom are threatened.
Ed in quel momento costruimmo e sperimentammo, in circa tre giorni, un sistema che avrebbe permesso a chiunque avesse un cellulare di mandare informazioni e resoconti su cosa stava succedendo attorno a loro.
And in that time we prototyped and built, in about three days, a system that would allow anybody with a mobile phone to send in information and reports on what was happening around them.
In massima parte indiani, pakistani, cingalesi e nepalesi, questi operai rischiano tutto pur di mandare soldi a casa, alle loro famiglie.
Mainly Indian, Pakistani, Sri Lankan and Nepalese, these laborers risk everything to make money for their families back home.
Credo che siamo ossessionati dall’idea di mandare le persone all’università,
I think we are obsessed with getting people to college.
1.9520659446716s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?